Clause 1: Definitions and Interpretation
1.1 "Platform" shall mean the digital infrastructure provided by Trip Express, encompassing the website (trip.express), mobile applications, and any subsequent technological iterations facilitating the booking of travel-related services.
1.2 "Agent" shall refer to Trip Express in its strict legal capacity as an Online Travel Agent (OTA) and intermediary platform responsible for marketing, sales distribution, and collecting online payments. The Agent does not assume the role of an organizer, principal, or operator of any physical travel service unless expressly stated otherwise in written form.
1.3 "Operator" or "Supplier" shall mean the independent, licensed third-party entity (e.g., Daily Travel for transport/tours, along with other verified airline, hotel, local tour operator, transfer company, or experience providers) ultimately responsible for the actual provision and physical execution of the travel service contracted through the Platform.
1.4 "Booking" or "Reservation" shall mean a formal request submitted by the User through the Platform to acquire a specific service provided by an Operator, subject to acceptance and confirmation by the execution of a Voucher.
1.5 "Voucher" or "E-Ticket" shall signify the electronic document issued by Trip Express on behalf of the Operator, serving as definitive proof of a confirmed transaction and entitling the User to receive the specified service from the Operator.
1.6 Interpretation: Words importing the singular shall include the plural and vice versa. The headings in these Terms are for convenience only and shall not affect their legal interpretation. The term "including" shall be construed to mean "including without limitation".
Пункт 2: Объем услуг и статус агентства
2.1 Посредническая функция: Trip Express действует исключительно как онлайн-турагент (OTA) и технологический посредник. Наша основная задача заключается в агрегировании, отображении и упрощении процесса бронирования разнообразных туристических услуг, размещения и транспортных услуг, предоставляемых независимыми операторами.
2.2 Ограничение объема: Предоставляя платформу, Trip Express лишь создает технологический канал, соединяющий пользователя с оператором. Мы не владеем, не управляем, не контролируем и не нанимаем персонал, связанный с предоставляемыми физическими услугами.
2.3 Договорная дихотомия: После успешного подтверждения бронирования пользователь вступает в прямой, юридически обязывающий контракт с конкретным оператором, предоставляющим услугу. Trip Express не является стороной этого основного сервисного контракта, и наша роль строго ограничивается содействием в сделке, передачей данных и сбором платежей в качестве уполномоченного агента по сбору для оператора. Trip Express прямо отказывается от какой-либо ответственности за неисполнение, низкое качество выполнения или нарушение контракта со стороны оператора.
Пункт 3: Право на участие и регистрация пользователя
3.1 Возрастное требование: Для использования Платформы и выполнения Бронирования пользователь должен быть не младше восемнадцати (18) лет или достигнуть возраста совершеннолетия в своей юрисдикции, обладая полной правоспособностью для заключения обязательных контрактов в соответствии с применимым законодательством.
3.2 Создание аккаунта: Пользователь может быть обязан или может выбрать возможность зарегистрировать персонализированный аккаунт ("Аккаунт") для доступа к расширенным функциям, включая, но не ограничиваясь, программой лояльности "The Reserve". Пользователь подтверждает, что вся информация, предоставленная в процессе регистрации, включая полное имя, контактные данные и идентификационные данные, является актуальной, полной и строго точной.
3.3 Обязанности по безопасности: Пользователь несет единоличную ответственность за поддержание строгой конфиденциальности своих учетных данных, включая пароль и связанные с ним токены аутентификации. Пользователь будет нести полную ответственность за все действия, выполненные под его Аккаунтом, независимо от того, были ли они авторизованы или нет. Пользователь обязан немедленно уведомить Trip Express по адресу [email protected] о любом подозрительном несанкционированном доступе или нарушении безопасности, касающемся его Аккаунта.
3.4 Право отказа: Trip Express оставляет за собой суверенное и безусловное право отказать в обслуживании, прекратить Аккаунты, удалять или редактировать контент, или в одностороннем порядке отменять Бронирования по своему усмотрению, особенно в случаях подозрения на мошенническую деятельность, нарушение этих Условий или злонамеренные намерения, направленные на инфраструктуру Платформы.
Пункт 4: Процесс формирования контракта в 4 этапа
В строгом соответствии с законодательством, регулирующим электронную коммерцию во Социалистической Республике Вьетнам (в частности, Указом 52/2013/ND-CP и его последующими поправками), процесс формирования контракта через Платформу должен строго следовать следующей последовательности:
4.1 Этап 1: Предложение и выбор: Оператор через Платформу публикует 'приглашение к сделке', в котором подробно описаны услуги, доступность и предварительные цены. Пользователь просматривает Платформу, выбирает нужную услугу, указывает параметры (например, дату, количество, дополнительные услуги) и вводит необходимые данные в интерфейсе цифрового бронирования.
4.2 Этап 2: Обзор и юридическое принятие: Перед выполнением платежа Пользователю предоставляется полное резюме (Страница оформления заказа). Этот интерфейс содержит общую стоимость (включая базовую цену, сборы за услуги, обязательные налоги), политику отмены, специфичную для Оператора, и явный механизм, требующий от Пользователя подтвердить свое согласие с данными Условиями обслуживания.
4.3 Этап 3: Финансовое выполнение: Пользователь переходит в защищенный платежный портал для внесения необходимых средств с использованием авторизованных финансовых инструментов. Ввод данных платежа является формальным, юридически обязывающим 'Предложением' от Пользователя на покупку услуги на указанных условиях.
4.4 Этап 4: Подтверждение и юридическая обязательность: Транзакция остается в статусе 'В ожидании' до тех пор, пока платеж не будет успешно обработан и подтвержден нашими финансовыми шлюзами. Только после явной выдачи и отправки электронного Ваучера (или Подтверждающего письма) от Trip Express на зарегистрированный адрес электронной почты Пользователя происходит 'Принятие' Предложения. Выдача данного Ваучера юридически закрепляет прямой контракт между Пользователем и Оператором. Автоматическое получение первоначального запроса ни при каких обстоятельствах не является подтвержденным принятием.
Пункт 5: Ценовая политика, налоги и валюта
5.1 Динамическая ценовая политика: Цены, представленные на платформе, подвержены динамическому ценообразованию. Из-за колебаний рыночного спроса, изменений местного налогообложения, управления доходами со стороны оператора и изменений курсов валют, цены могут значительно варьироваться. Trip Express гарантирует фиксированную цену только в момент успешного завершения платежа (Шаг 3).
5.2 Включения и исключения: На странице оформления заказа будут четко указаны элементы, включенные в базовую цену. Если иное не указано в ваучере, цены не включают местные городские налоги, региональные сборы курортов, личные чаевые, сборы за оформление виз, услуги по паспорту, страхование путешествий или дополнительные личные расходы, возникающие в процессе предоставления услуги.
5.3 Отображение и конвертация валюты: Платформа может предлагать интерфейс для просмотра цен в различных международных валютах для удобства пользователя. Однако окончательное расчетное соглашение всегда будет происходить в установленной базовой валюте конкретного оператора или в вьетнамских донгах (VND) для внутренних транзакций. При расчете в валюте, отличной от валюты банка пользователя, пользователь безусловно принимает, что его банк или эмитент кредитной карты определяет окончательный курс обмена и может взимать отдельные, невозвратные сборы за международные транзакции. Trip Express не несет ответственности за любые финансовые несоответствия, возникающие из-за этих банковских операций третьих лиц.
Пункт 6: Официальные условия оплаты и обязательства
6.1 Авторизованные платежные системы: Trip Express обрабатывает сложные финансовые транзакции исключительно через международно признанные платежные шлюзы, соответствующие стандартам PCI-DSS (например, Stripe, выбранные локализованные сети). Пользователь уполномочивает Trip Express через эти шлюзы произвести полный списание с указанного финансового инструмента (кредитной/дебетовой карты, локализованного электронного кошелька или прямого банковского перевода) в размере общей суммы бронирования.
6.2 Протоколы предотвращения мошенничества: Для активного снижения системного мошенничества Trip Express использует сложные алгоритмические методы проверки. Мы оставляем за собой право временно приостановить, в одностороннем порядке отменить или аннулировать любую транзакцию и связанное бронирование, если наши системы управления рисками пометят транзакцию как подозрительную. В таких случаях от Пользователя может потребоваться предоставить дополнительные нотариально заверенные документы для подтверждения транзакции.
6.3 Возвраты и финансовые споры: В случае, если Пользователь инициирует несанкционированный возврат или спор с эмитентом своей кредитной карты по действительному, невозвратному бронированию, Trip Express оставляет за собой право немедленно аннулировать связанные ваучеры, прекратить учетную запись Пользователя и начать соответствующие юридические процедуры, включая привлечение сторонних агентств по взысканию долгов, для возврата спорных средств и любых связанных административных, юридических или арбитражных расходов.
Пункт 7: Правила отмены, изменения и возврата
7.1 Суверенитет оператора: Все условия, касающиеся отмены, изменения или возвратности бронирования, строго регулируются индивидуальной политикой, установленной соответствующим оператором, как это четко указано и раскрыто пользователю на этапе проверки (Шаг 2 формирования контракта) и отражено на финальном ваучере.
7.2 Уровни политики отмены: Хотя политики различаются по всему миру, пользователь должен понимать, что премиум-услуги путешествий обычно предполагают жесткие, многоуровневые штрафные конструкции. Если политика конкретного оператора явно не отменяет эту структуру на ваучере, применяются следующие уровни в зависимости от выбранной категории услуги: Стандартная: 100% возврат при отмене не менее чем за 24 часа до запланированной услуги. Умеренная: 100% возврат при отмене не менее чем за 4 дня до запланированной услуги. Строгая: 100% возврат при отмене более чем за 7 дней до услуги. 50% возврат при отмене за 3-6 дней до услуги. 0% возврат (100% потеря) при отмене менее чем за 3 дня до услуги. Без возврата: Строго никаких возвратов или кредитов не допускается с момента подтверждения оплаты.
7.3 Административные механизмы изменения: Любая просьба пользователя о существенном изменении бронирования (например, изменение регистраций пассажиров, корректировка дат или маршрутов) зависит от операционной доступности оператора и его единоличного согласия. В дополнение к любой разнице в тарифах или штрафам, установленным оператором, Trip Express оставляет за собой право взимать отдельный, номинальный административный сбор за обработку сложных изменений после подтверждения.
7.4 Исполнение законных возвратов: Одобренные возвраты, рассчитанные исключительно после вычета любых применимых административных, обработочных и штрафных сборов, определенных оператором, будут методично возвращены на исходный финансовый инструмент, использованный в процессе бронирования. Пользователь безусловно принимает, что циклы клиринга глобальной банковской сети могут занять от 14 до 30 рабочих дней для окончательного отображения средств в финансовом отчете пользователя.
Пункт 8: Политика "Неявки" и Ответственность Пользователя
8.1 Строгое Применение: "Неявка" определяется как отсутствие Пользователя в указанной точке встречи, порту отправления или на стойке регистрации в точно установленное время, указанное в Ваучере, без предварительного уведомления в соответствии с политикой отмены Оператора.
8.2 Полная Потеря: В случае подтвержденной Неявки Пользователь отказывается от любых прав на возврат средств, частичную компенсацию или альтернативные возмещения. Полная сумма транзакции навсегда теряется в пользу Оператора для компенсации невозвратных убытков.
8.3 Обязанность Пунктуальности: Пользователь несет полную ответственность за учет местного трафика, задержек в транспорте или сложной навигации, чтобы гарантировать своевременное прибытие. Trip Express и Оператор не несут ответственности за пропущенные соединения или события, вызванные опозданием Пользователя.
Пункт 9: Отмена, изменение и перепродажа оператором
9.1 Условие оператора: В редких случаях оператор может быть вынужден существенно изменить, сократить или в одностороннем порядке отменить подтвержденную услугу из-за серьезных операционных ограничений, механических сбоев или ошибок в управлении запасами (перепродажа).
9.2 Ремедиальная структура: В случае односторонней отмены бронирования оператором, за исключением случаев форс-мажора, Trip Express выступает в роли посредника, чтобы активно способствовать стандартной компенсационной структуре оператора, которая обычно включает: (a) Предоставление альтернативной услуги, сопоставимой по стоимости и уровню роскоши. (b) Немедленное переназначение на другие даты, приемлемые для пользователя. (c) Обеспечение полного возврата суммы транзакции. Выбор среди этих вариантов строго регулируется действующими юридическими нормами оператора и доступностью.
9.3 Защита от ответственности: Несмотря на вышеизложенное, Trip Express ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за любые косвенные, вторичные или непрямые экономические убытки, понесенные пользователем в результате односторонней отмены оператора. Это исключение охватывает невозвратные расходы на стыковочные рейсы, самостоятельно организованный наземный транспорт или невозвратные гостиничные бронирования, находящиеся вне непосредственной сферы отмененного бронирования.
Пункт 10: Обстоятельства непреодолимой силы (Форс-мажор)
10.1 Определение: Ни Trip Express, ни Оператор не несут ответственности, не признаются нарушителями обязательств и не обязаны выплачивать компенсацию за любые неисполнения, задержки или невозможность выполнения обязательств, если такие обстоятельства возникли непосредственно или косвенно из-за событий, обстоятельств или причин, которые полностью выходят за пределы нашего разумного контроля или предвидения. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся, среди прочего: глобальные пандемии (например, вариации COVID-19), внезапные правительственные запреты на поездки, региональные локдауны, введение военного положения, акты терроризма, серьезные гражданские войны, катастрофические природные бедствия (например, сильные локализованные землетрясения, цунами, облака вулканического пепла, нарушающие воздушное движение), кибервойны, катастрофически разрушительные для финансовой инфраструктуры, или массовые забастовки в транспорте, значительно затрудняющие логистику.
10.2 Приостановка обязательств: В случае подтвержденного события форс-мажора, серьезно нарушающего выполнение бронирования, контрактные обязательства как Оператора, так и Trip Express будут немедленно и законно приостановлены на весь период, охватывающий данное препятствующее событие.
10.3 Решение в случае форс-мажора: Если вмешательство форс-мажора делает невозможным предоставление услуги, порядок разрешения ситуации существенно отличается от стандартных норм отмены Оператора. Компенсационные меры, в значительной степени зависящие от невозвратных затрат, уже понесенных Оператором для обеспечения роскошного инвентаря, могут быть ограничены исключительно выдачей непередаваемого 'Кредита на будущее путешествие (FTC)', действительного в строго определенный период, вместо денежного возврата.
Пункт 11: Протоколы виз, паспортов и медицинских документов
11.1 Ответственность пользователя: Полная и единоличная ответственность за исследование, получение и наличие действительных и соответствующих документов, необходимых для международного транзита или локального въезда, лежит исключительно на пользователе. Это включает в себя наличие машиночитаемого паспорта с минимальным сроком действия не менее шести (6) месяцев с даты предполагаемого выезда, а также заранее одобренных виз для въезда, транзитных виз или местных разрешений на поездки.
11.2 Медицинские и вакцинационные требования: Пользователь обязан самостоятельно проверить и строго соблюдать все сложные медицинские требования, обязательные правила вакцинации или местные медицинские протоколы, установленные правительством страны назначения перед выездом.
11.3 Отказ во въезде: В случае отказа во въезде, депортации или отказа в посадке из-за отсутствия безупречных, законодательно обязательных документов, такая ситуация будет рассматриваться как 'Неявка' по инициативе пользователя (Раздел 8), что приведет к немедленной полной утрате всех средств, выделенных на бронирование. Trip Express не несет никакой ответственности за решения пограничного контроля.
Пункт 12: Обязательное требование о страховании путешествий
12.1 Рекомендация: Учитывая высокую стоимость и премиальный характер роскошных путешествий, предлагаемых через платформу, Trip Express настоятельно советует всем пользователям незамедлительно оформить полисы комплексного страхования путешествий высшего уровня одновременно с подтверждением бронирования.
12.2 Требуемые параметры покрытия: Пользователю настоятельно рекомендуется приобрести страховой полис, который обеспечивает надежное максимальное покрытие, включая: внезапные серьезные медицинские чрезвычайные ситуации за границей; экстренную геополитическую или медицинскую репатриацию и эвакуацию; полную защиту от отмены или прерывания поездки; а также условия 'Отмена по любой причине' (CFAR), чтобы минимизировать финансовые риски, связанные с жесткими условиями возврата средств от операторов.
Пункт 13: Строгое ограничение ответственности и принятие рисков
13.1 Признание статуса посредника: Пользователь явно признает, что Trip Express выступает исключительно в роли цифрового технологического посредника. В качестве посредника Trip Express не имеет физической возможности или юридических полномочий контролировать, направлять, supervisировать, проверять или управлять ежедневными наземными, морскими или воздушными операциями независимых Операторов.
13.2 Исключение убытков: В максимально допустимых пределах, установленных международным и внутренним законодательством, Trip Express, включая своих корпоративных директоров, региональных сотрудников, глобальных работников, аффилированные дочерние компании и технических партнеров, прямо отказывается от любой ответственности за любые прямые, косвенные, случайные, штрафные, специальные или последующие убытки. Это исключение охватывает убытки, связанные с эмоциональным стрессом, значительными потерями дохода, утратой данных, серьезными физическими травмами, повреждением имущества или неправомерной смертью, возникающими прямо или косвенно в результате взаимодействия Пользователя с Платформой или физического участия в выполнении любой забронированной услуги.
13.3 Ограничение ответственности: Несмотря на любые противоречивые юридические доктрины, которые могут возложить ответственность на Trip Express, Пользователь безусловно соглашается, что максимальная совокупная ответственность Trip Express за любые объединенные требования, независимо от того, основаны ли они на строгом контракте, серьезном деликте (включая небрежность) или строгих нормах ответственности, будет безусловно ограничена либо (A) точной, доказуемой комиссией за транзакцию, полученной Trip Express от конкретной спорной Бронирования Пользователя, либо (B) суммой в сто долларов США ($100.00 USD) или эквивалентом в окончательной национальной валюте.
13.4 Признание врожденного риска: Пользователь безусловно признает, что международные и внутренние путешествия, особенно включающие премиум, удаленные, высокогорные или интенсивные роскошные приключенческие опыты, неизбежно связаны с глубокими, скрытыми рисками, включая серьезные травмы или смертельные случаи. Оформляя Бронирование через Платформу, Пользователь сознательно, добровольно и юридически принимает на себя все последствия, связанные с известными и неизвестными физическими и геополитическими рисками.
Пункт 14: Программа комплексной компенсации
14.1 Защита и освобождение от ответственности: Пользователь обязуется активно защищать, полностью компенсировать и освободить Trip Express, его обширную корпоративную сеть, региональных партнеров и соответствующих должностных лиц от любых крупных претензий третьих лиц, серьезных юридических требований, местных гражданских исков, значительных финансовых убытков, глубоких обязательств, штрафов или юридических расходов (включая сложные и значительные расходы на бухгалтерские и юридические услуги на основании компенсации), предъявленных любым лицом, возникающих непосредственно из или существенно связанных с: (a) Умышленным, структурным или неосторожным серьезным нарушением Пользователем любого пункта, определенного в этих Условиях обслуживания. (b) Катастрофическим нарушением Пользователем любых национальных, федеральных, региональных или муниципальных законов, строгих норм или гражданского кодекса. (c) Нарушением, грубым присвоением или незаконным ослаблением прав интеллектуальной собственности или конституционных прав на частную жизнь третьих лиц. (d) Конкретным, личным физическим поведением Пользователя, крайней неосторожностью или преднамеренными неправомерными действиями, совершенными в процессе реализации любой забронированной услуги роскошного путешествия.
Пункт 15: Защита интеллектуальной собственности и товарных знаков
15.1 Преобладание прав собственности: Полная структурная концепция, сложная технологическая основа, алгоритмы, структуры исходного кода, высококачественные изображения, стилизованный текст, аудиовизуальные композиции и надежные базы данных, определяющие Платформу, являются исключительной интеллектуальной собственностью Trip Express или его законных архитектурных партнеров. Эти активы защищены авторским правом, товарными знаками и законодательством об интеллектуальной собственности Вьетнама, а также международными соглашениями об авторском праве.
15.2 Ограниченное разрешенное использование: Пользователю предоставляется строго ограниченная, личная, некоммерческая, отзывная и неисключительная подс licencia, позволяющая получить доступ к Платформе исключительно для целей исследования, анализа и потенциального осуществления законных внутренних или международных туристических сделок.
15.3 Строго запрещенные действия: Пользователю категорически запрещено осуществлять массовый систематический сбор данных. Абсолютно запрещены следующие действия: использование сложных алгоритмических пауков, скрейперов или автоматизированных ботов для глубокого анализа и извлечения нашей динамической ценовой информации; массовая обратная разработка нашего кода; выполнение глубоких ссылок, гиперрамок или несанкционированного зеркалирования архитектуры нашей Платформы; а также умышленное удаление, модификация или обход наших строгих мер по защите цифровых прав (DRM) или уведомлений об авторских правах.
Пункт 16: Разделимость и Исполнимость
16.1 Юридическая Разделимость: Если какой-либо отдельный пункт, сложное условие или локализованный подпункт в этих условиях будет признан юридически недействительным, полностью недействующим или строго неисполнимым компетентным судебным или арбитражным органом, то эта недействительность не повлияет на действительность остальных положений этих условий.
16.2 Конструктивная Интерпретация: Недействительное условие будет удалено, а остальные положения условий будут действовать, строго интерпретироваться и исполняться в максимальной степени, возможной с юридической точки зрения, отражая изначальный коммерческий замысел авторов документа.
Пункт 17: Применимое право и протокол разрешения споров
17.1 Применимая юрисдикция: Все аспекты действительности, сложной структуры и юридической силы настоящих Условий, а также любые возникающие неcontractные споры, будут регулироваться исключительно законодательством Социалистической Республики Вьетнам, независимо от международных частноправовых норм.
17.2 Обязательные добросовестные переговоры (Уровень 1): В случае возникновения спора, связанного с настоящими Условиями, Пользователь и Trip Express обязуются в первую очередь провести интенсивные, добросовестные переговоры в течение минимум сорока пяти (45) календарных дней. Официальное уведомление о споре должно быть направлено в наш юридический отдел по адресу [email protected].
17.3 Посредничество (Уровень 2): Если переговоры на Уровне 1 не приведут к результату, стороны обязуются передать спор на профессиональное коммерческое посредничество в городе Дананг, Вьетнам, которое будет проводиться уполномоченным посредническим органом перед переходом к юридическим действиям.
17.4 Протокол международного арбитража (Уровень 3 - Для иностранных пользователей): Для всех пользователей, осуществляющих транзакции из-за пределов Вьетнама, любые неразрешенные споры, не решенные на Уровне 1 и Уровне 2, будут переданы на международный арбитраж в Сингапурском международном арбитражном центре (SIAC) в соответствии с действующими правилами SIAC. Место арбитража - Сингапур, язык - английский, арбитр - один независимый специалист.
17.5 Юрисдикция судов (Только для потребителей Вьетнама): Если Пользователь является потребителем, осуществляющим транзакцию на территории Вьетнама, он имеет право обойти международный арбитраж и обратиться в компетентный суд в рамках законодательства Социалистической Республики Вьетнам, согласно Закону о защите прав потребителей.
Пункт 18: Языковое Превосходство и Договорное Превенство
18.1 Преобладание английского языка: Эти великолепные Условия были тщательно разработаны и юридически оформлены исключительно на английском языке для обслуживания нашей широкой глобальной клиентуры в сфере премиального люкса.
18.2 Разрешение конфликтов в переводе: Если Trip Express предоставит структурированный перевод этих Условий на другие языки (например, вьетнамский, французский, мандарин), это будет сделано исключительно в качестве административной любезности. Пользователь признает, что истинное, юридически обязывающее толкование будет исходить только из английской версии. В случае возникновения языковых неясностей, структурных несоответствий или сложных юридических конфликтов между английским текстом и любым локализованным переводом, английский текст будет иметь приоритет и полностью определять решение, за исключением случаев, когда конкретные обязательные нормы вьетнамского законодательства требуют иного для юридических потребителей, использующих внутренние вьетнамские судебные системы.