記事 1: 定義と解釈
1.1 "プラットフォーム" は、Trip Express が提供するデジタルインフラストラクチャを指し、ウェブサイト (trip.express)、モバイルアプリケーション、および旅行関連サービスの予約を促進するためのその後の技術的な反復を含みます。
1.2 "エージェント" は、Trip Express を指し、第三者サービスの予約を促進する仲介者としての厳密な法的能力を持ちます。エージェントは、書面で明示的に別途記載されていない限り、物理的な旅行サービスの主催者、主体、または運営者の役割を引き受けるものではありません。
1.3 "オペレーター" または "サプライヤー" は、プラットフォームを通じて契約された旅行サービスの実際の提供と実行に最終的に責任を持つ独立した第三者の事業体(例:航空会社、ホテル、現地ツアーオペレーター、移動会社、または体験提供者)を指します。
1.4 "予約" または "リザベーション" は、ユーザーがプラットフォームを通じてオペレーターによって提供される特定のサービスを取得するために提出する正式なリクエストを指し、バウチャーの実行による受諾と確認を条件とします。
1.5 "バウチャー" または "Eチケット" は、Trip Express がオペレーターを代表して発行する電子文書を意味し、確認された取引の決定的な証拠として機能し、ユーザーがオペレーターから指定されたサービスを受ける権利を持つことを示します。
1.6 解釈: 単数形を示す言葉は複数形を含むものとし、その逆もまた然りです。これらの条件の見出しは便宜上のものであり、法的解釈に影響を与えるものではありません。「含む」という用語は「制限なく含む」と解釈されるものとします。
記事2: サービスの範囲と代理店の地位
2.1 仲介能力: Trip Expressは、オンライン旅行代理店(OTA)および技術的仲介者として専ら運営されています。私たちの主な機能は、独立したオペレーターが提供する多様な旅行体験、宿泊施設、輸送サービスを集約し、表示し、予約を促進することです。
2.2 範囲の制限: プラットフォームを提供することにより、Trip Expressはユーザーとオペレーターをつなぐ技術的な導管を単に拡張します。私たちは、基礎となる物理的サービスに対応する人員を所有、運営、管理、制御、または雇用していません。
2.3 契約の二項性: 予約の成功した確認により、ユーザーはサービスを提供する特定のオペレーターとの間で直接的かつ法的に拘束力のある契約を結びます。Trip Expressはこの基礎となるサービス契約の当事者ではなく、私たちの役割は取引の促進、データの送信、オペレーターのための権限を持つ徴収代理人としての支払いの収集に厳密に制限されています。Trip Expressは、オペレーターによる不履行、基準未満の実行、または契約違反に対して明示的に責任を否認します。
記事 3: 資格とユーザー登録
3.1 年齢要件: プラットフォームを利用し、予約を実行するためには、ユーザーは少なくとも18歳以上であるか、居住する管轄区域における法定成年年齢に達している必要があります。また、適用法の下で拘束力のある契約を締結するための完全な法的能力を有している必要があります。
3.2 アカウント作成: ユーザーは、パーソナライズされたアカウント("アカウント")を登録する必要がある場合や、オプションで登録することができます。これにより、"ザ・プライベートクラブ"のロイヤリティプログラムを含む、先進的な機能にアクセスできます。ユーザーは、登録プロセス中に提出されたすべての情報(氏名、連絡先、身分証明の指標を含む)が最新で完全かつ正確であることを正式に保証します。
3.3 セキュリティ義務: ユーザーは、アカウントの認証情報(パスワードおよび関連する認証トークンを含む)の厳格な機密性を維持するための唯一かつ排他的な責任を負います。ユーザーは、自身のアカウントで実行されたすべての活動について、ユーザーの承認の有無にかかわらず、完全に責任を負います。ユーザーは、アカウントに影響を与える疑わしい不正アクセスやセキュリティの侵害があった場合、直ちにTrip Expressに[email protected]で通知する法的義務があります。
3.4 拒否権: Trip Expressは、サービスを拒否し、アカウントを終了し、コンテンツを削除または編集し、または予約を一方的にキャンセルする権利を保持します。特に、不正行為、これらの利用規約の違反、またはプラットフォームのインフラに対する悪意のある意図が疑われる場合において、当社の単独の裁量で行われます。
記事4: 4ステップの技術的契約形成プロセス
ベトナム社会主義共和国における電子商取引取引を規制する法的枠組み(具体的には政令52/2013/ND-CPおよびその後の改正)に厳密に従い、プラットフォームを介した契約形成プロセスは以下の順序に厳格に従うものとします:
4.1 ステップ1: 提案と選択: オペレーターは、プラットフォームを通じてサービス、利用可能性、および仮の価格を詳細に記載した「取引の招待」を公開します。ユーザーはプラットフォームを閲覧し、希望するサービスを選択し、パラメータ(例: 日付、数量、追加オプション)を指定し、デジタル予約インターフェースに必要なデータを入力します。
4.2 ステップ2: レビューと法的承認: 支払いを実行する前に、ユーザーには包括的な概要(チェックアウトページ)が提示されます。このインターフェースには、総費用(基本価格、サービス料、必須税金を含む)、オペレーター特有のキャンセルポリシー、およびユーザーがこれらのサービス利用規約に対する拘束力のある承認を明示的に認める必要があるメカニズムが詳細に記載されています。
4.3 ステップ3: 財務実行: ユーザーは、安全な支払いポータルに進み、承認された金融手段を使用して必要な資金を提出します。支払い詳細の提出は、ユーザーによる前述の条件に基づくサービス購入の正式かつ法的に拘束力のある「提案」を構成します。
4.4 ステップ4: 確認と契約の拘束: 取引は、支払いが成功裏にクリアされ、当社の金融ゲートウェイによって確認されるまで「保留中」として分類されます。ユーザーの登録されたメールアドレスにTrip Expressから電子バウチャー(または確認メール)が明示的に発行され、送信されたときにのみ「提案の承認」が行われます。このバウチャーの発行は、ユーザーとオペレーター間の直接契約を法的に確立します。初回リクエストの自動受領は、いかなる状況においても確認された承認を構成するものではありません。
記事5: 価格メカニズム、税金、通貨ポリシー
5.1 動的価格設定フレームワーク: プラットフォームに表示される価格は、動的価格モデルに大きく依存しています。市場の需要の変動、地域の税金の変更、オペレーター側の収益管理、リアルタイムの通貨変動により、価格は非常に変動しやすく、暫定的です。Trip Expressは、確認された成功した支払い実行の正確な瞬間にのみ特定の価格を保証します(ステップ3)。
5.2 含まれるものと含まれないもの: チェックアウトページには、基本価格に含まれる要素が明示的に示されます。バウチャーに明確に別途指定されていない限り、価格には地域の市税、地域のリゾート料金、個人的なチップ、ビザ処理手数料、パスポートサービス、旅行保険、またはサービス実行中に発生するその他の個人的な支出は含まれません。
5.3 通貨表示と変換: プラットフォームは、ユーザーの便宜のためにさまざまな国際法定通貨で価格を表示するインターフェースを提供する場合があります。ただし、最終的な取引決済は、特定のオペレーターの指定された基本通貨または国内取引の場合はベトナムドン(VND)で行われます。ユーザーの母国の銀行機関にとって外国の通貨で決済する際、ユーザーは無条件にそれぞれの銀行またはクレジットカード発行者が最終的な為替レートを決定し、個別の返金不可の外国取引手数料を課すことを受け入れます。Trip Expressは、これらの第三者の銀行メカニズムから生じる財務上の不一致について一切の責任を負いません。
記事6: 正式な支払い条件と義務
6.1 認可されたゲートウェイ: Trip Expressは、国際的に認識され、PCI-DSSに準拠した第三者決済ゲートウェイ(例: Stripe、選択されたローカライズされたスイッチングネットワーク)を通じて、複雑な金融取引を独占的に処理します。ユーザーは、Trip Expressが提供された金融手段(クレジット/デビットカード、ローカライズされたEウォレット、または直接銀行振込)に対して、総予約金額に相当する全額を請求することを承認します。
6.2 詐欺防止プロトコル: システム的な詐欺を積極的に軽減するために、Trip Expressは高度なアルゴリズムによるスクリーニング指標を積極的に利用しています。私たちは、リスク管理システムが取引を非常に疑わしいとマークした場合、一時的に取引を停止し、一方的にキャンセルし、または関連する予約を永久に無効にする権利を明確に留保します。その場合、ユーザーは取引を確認するために補足的な公証された身分証明書を提供するよう求められることがあります。
6.3 チャージバックと金融紛争: ユーザーが有効で返金不可の予約に関して、クレジットカード発行者に対して無許可のチャージバックまたは紛争を開始した場合、Trip Expressは関連するバウチャーを即座に無効にし、ユーザーのアカウントを終了し、紛争のある資金および関連する管理、法的、または仲裁費用を回収するために、第三者の債権回収機関を利用するなどの適切な法的手続きを開始する権利を保持します。
記事7:キャンセル、変更、返金の構造
7.1 オペレーターの主権:予約のキャンセル、変更、または返金可能性に関するすべての規定は、該当するオペレーターによって施行される特定の個別ポリシーによって厳密に管理されており、これは契約形成のレビュー段階(ステップ2)でユーザーに明示的に詳細が説明され、最終的なバウチャーに印刷されます。
7.2 標準化されたペナルティ階層:ポリシーは世界中で異なるものの、ユーザーはプレミアム旅行サービスが一般的に厳格で階層的なペナルティ構造を伴うことを認識しなければなりません。例として、これには以下が含まれます: (a) 早期キャンセル(例:30日以上前):最小限の管理手数料の控除。 (b) 中期キャンセル(例:7-30日前):中程度の割合のペナルティ(例:50%の没収)。 (c) 差し迫ったキャンセル(例:7日未満):100%の完全没収。 (d) 返金不可の料金:特定の大幅に割引された、または非常にプレミアムな限定在庫サービスは、確認時に無条件で「返金不可」と指定される場合があります。
7.3 変更の管理メカニズム:ユーザーによる予約の実質的な変更のリクエスト(例:乗客名簿の変更、日付や旅程の調整)は、基本的にオペレーターの運営可能性と彼らの一方的な同意に従います。運賃の差額やオペレーターが定めたペナルティ料金に加えて、Trip Expressは、複雑な確認後の変更を処理するために、別途名目上の管理手数料を課す権利を留保します。
7.4 合法的な返金の実行:承認された返金は、適用される管理手数料、処理手数料、およびオペレーターが定義したペナルティ料金を差し引いた後にのみ計算され、予約プロセス中に普遍的に使用された元の金融手段に体系的に返金されます。ユーザーは、世界的な銀行ネットワークのクリアリングサイクルが、ユーザーの金融明細書に資金が表示されるまでに14日から30営業日かかる可能性があることを明確に受け入れます。
記事8: "ノーショー" ポリシーとユーザーのデフォルト
8.1 厳格な施行: "ノーショー" は、ユーザーがバウチャーに明記された日付と時間に指定された集合場所、出発港、または受付に物理的に現れないことを厳密に定義します。オペレーターのキャンセルポリシーで定義された必要な事前通知を提供しない場合です。
8.2 完全な没収: 確認されたノーショーの場合、ユーザーは返金、部分的なクレジット、または代替の補償に対する権利を明確に放棄します。取引金額の全額は、回収不可能な在庫の損失を補償するためにオペレーターに永久に没収されます。
8.3 時間厳守の義務: ユーザーは、地元の交通、移動の遅延、または複雑なナビゲーションのロジスティクスを考慮して、時間通りに到着するための唯一の責任を負います。Trip Expressおよびオペレーターは、ユーザーの遅延による接続やイベントの見逃しに対して一切の責任を負いません。
記事9: オペレーターのキャンセル、変更、およびオーバーブッキング
9.1 オペレーターの裁量: 時折、オペレーターは深刻な運営上の制約、機械的故障、または在庫管理の不備(オーバーブッキング)により、確認されたサービスを根本的に変更、短縮、または一方的にキャンセルせざるを得ない場合があります。
9.2 救済フレームワーク: オペレーターが一方的に予約をキャンセルした場合、不可抗力の発生を除き、Trip Expressはオペレーターの標準的な補償構造を積極的に促進する仲介者として機能します。この構造は一般的に以下を特徴とします: (a) 実質的に同等またはそれ以上の価値とラグジュアリースタンダードの代替サービスの提供。 (b) ユーザーが受け入れ可能な別の日程への即時再スケジュール。 (c) 取引金額の100%の包括的な返金の促進。 これらの救済策の最終的な選択は、オペレーターの現行の法的枠組みと利用可能性によって厳格に管理されます。
9.3 責任ギャップ保護: 上記にかかわらず、Trip Expressは、オペレーターの一方的なキャンセルに起因してユーザーが被った結果的、二次的、または間接的な経済的損害について、いかなる法的枠組みにおいても責任を負わないものとします。この除外には、返金不可の接続便の費用、独自に手配された地上交通、または単一のキャンセルされた予約の即時範囲外にある返金不可のホテル宿泊が含まれます。
記事10:不可抗力(神の行為)条項
10.1 定義:Trip Expressおよびオペレーターは、ここに記載された義務を履行できない、遅延する、または構造的に不可能である場合において、いかなる責任を負わず、違反と見なされず、または補償損害を実行することを強制されることはありません。ただし、そのような失敗は、私たちの合理的な制御または予見能力を完全に超えるイベント、状況、または原因によって直接的または間接的に引き起こされる場合に限ります。神の行為のシナリオには、制限なく、以下が含まれます:世界的なパンデミック(例:COVID-19の変異)、突然の政府による旅行禁止、地域的なロックダウン、戒厳令の宣言、地域的なテロ行為、深刻な内戦、壊滅的な自然災害(例:深刻な局地的地震、津波、航空路を麻痺させる火山灰雲)、金融インフラを壊滅的に崩壊させるサイバー戦争攻撃、または物流の移動を著しく妨げる大規模な交通ストライキ。
10.2 義務の停止:予約の実行を深刻に妨害する確認済みの不可抗力イベントが存在する場合、オペレーターとTrip Expressの両方の契約上の義務は、妨害イベントを含む正確な期間にわたって直ちに法的に停止されます。
10.3 不可抗力における救済:不可抗力による介入がサービスの提供を不可能にした場合、解決の枠組みは標準のオペレーターキャンセル規範から完全に逸脱します。救済措置は、オペレーターが高級在庫を確保するためにすでに支出した回収不能な埋没コストに大きく依存し、流動的な金銭的返金ではなく、厳密に定義された時間枠で有効な譲渡不可能な「将来の旅行クレジット(FTC)」の発行に限定される場合があります。
記事11: ビザ、パスポート、健康書類のプロトコル
11.1 ユーザーの責任: 国際移動または地域内入国に必要な有効かつ適切な書類を調査し、取得し、物理的に所持する絶対的かつ共有されない責任は、完全にユーザーにあります。これには、出発予定日から最低6ヶ月の有効期限を持つ機械可読パスポート、非常に特定の事前承認された入国ビザ、トランジットビザ、または地域内旅行許可証を所持することが含まれます。
11.2 健康および予防接種の指示: ユーザーは、出発前に目的地の主権政府が要求するすべての複雑な医療要件、義務的な予防接種の指令、または地域の健康プロトコルを独自に確認し、厳格に遵守しなければなりません。
11.3 入国拒否: ユーザーが完璧で法的に義務付けられた書類を提示できなかったことに起因して入国拒否、 deportation、または搭乗拒否に遭った場合、その結果は根本的にユーザー主導の「ノーショー」(セクション8)として扱われ、予約に安全に割り当てられたすべての資金の100%が即座に没収されることになります。Trip Expressは、国境管理の決定に対して一切の責任を負いません。
記事12: 旅行保険に関する必須の義務
12.1 強い推奨: プラットフォームを通じて提供される高級旅行体験のプレミアムで高価な性質を考慮し、Trip Expressはすべてのユーザーに対して、予約を実行する際に包括的でプレミアムクラスの旅行保険ポリシーを直ちに確保することを強く推奨します。
12.2 必要なカバレッジパラメータ: ユーザーは、海外での突然の深刻な医療緊急事態、緊急の地政学的または医療的な帰国および避難の動態、包括的な旅行キャンセル/中断保護、そして厳格なオペレーターの放棄ポリシーから生じる重い財務リスクを軽減するための「理由を問わずキャンセル」(CFAR)条項を含む、強力な最大限のカバレッジを提供する保険商品を取得することを強く勧められています。
記事13:責任の厳格な制限とリスクの承認
13.1 仲介者の地位の認識:ユーザーは、Trip Expressがデジタル技術のファシリテーターとしてのみ機能することを明示的に認識します。仲介者として、Trip Expressは独立したオペレーターの日常的な陸上、海上、または空中の運営を制御、指示、監督、検査、または管理する物理的能力や法的権限を全く持っていません。
13.2 損害の除外:適用される国際法および国内法によって許可される最大限の範囲において、Trip Expressは、その企業の取締役、地域の役員、グローバルな従業員、関連子会社、および技術パートナーを含め、直接的、間接的、偶発的、懲罰的、特別、または結果的な損害に対する一切の責任を明示的に否認し、完全に拒否します。この明示的な拒否は、ユーザーがプラットフォームと相互作用したり、予約されたサービスの実行に物理的に参加したことから直接的または間接的に生じる苦痛を伴う感情的苦痛、収入や収益の重大な損失、データの深刻な喪失、重大な身体的損傷、局所的な財産損害、または不当な死亡に関する損害を根本的に含みます。
13.3 責任の上限:Trip Expressに責任を課す可能性のある矛盾する法理論にもかかわらず、ユーザーは、Trip Expressの合計責任が、厳格な契約、重大な不法行為(過失を含む)、または厳格な責任法令に基づくかどうかにかかわらず、いずれかの低い方に不変かつ柔軟に制限されることに明確に同意します:(A) 特定のユーザーの争われた予約からTrip Expressが保持する正確で証明可能な取引手数料、または(B) 正確に100米ドル($100.00 USD)またはその最終的な国内通貨の同等物の合計。
13.4 固有のリスクの承認:ユーザーは、国際的および国内の旅行、特にプレミアム、遠隔地、高地、または極度のラグジュアリーアドベンチャー体験を含むことが、重大な怪我や致命的な結果を伴う深刻なリスクを本質的に含むことを明確に認識します。プラットフォームを通じて予約を実行することにより、ユーザーは、これらの既知および未知の物理的および地政学的リスクに関連するすべての重大な結果を意識的に、自発的に、かつ合法的に引き受けます。
記事14:包括的な補償プロトコル
14.1 防御および免責:ユーザーは、Trip Express、その広範な企業ネットワーク、地域の提携先、及びそれぞれの役員を、いかなる第三者からの巨額の請求、深刻な法的要求、地域的な民事訴訟、巨額の財務損失、深刻な負債、法定罰金、または法的費用(明示的に複雑で substantial な会計および弁護士費用を含む)から完全に防御し、包括的に補償し、完全に免責することを正式に誓約します。これらは、以下のいずれかに決定的に起因するか、または本質的に関連するものです: (a) ユーザーによる本サービス利用規約内で定義された任意の条項の故意、構造的、または過失による重大な違反。 (b) ユーザーによる包括的な国家、連邦、地域、または地方の法律、厳格な規制、または民法の壊滅的な違反。 (c) ユーザーによる第三者の知的財産権または憲法上のプライバシー権の侵害、重大な不正使用、または違法な希釈。 (d) ユーザーの特定の、個人的な身体的行動、極度の過失、または予約されたラグジュアリー旅行サービスの物理的実現中に実行された故意の不法行為。
記事15:知的財産アーキテクチャと商標保護
15.1 専有支配:プラットフォームを定義する包括的な構造設計、複雑な技術的バックエンド、複雑なアルゴリズム、ソースコード構造、高忠実度のラグジュアリー画像、スタイライズされた文書コンテンツ、音声視覚作品、そして堅牢なデータベースの配置は、Trip Expressまたはその法的にライセンスされた建築パートナーの厳格で独占的かつ共有されていない知的財産です。これらの資産は、ベトナムの著作権、商標、そして深い知的財産法および対応する国際著作権条約、厳格な条約によって強力に保護されています。
15.2 限定的な許可された使用:ユーザーは、プラットフォームにアクセスするための厳密に限定された、非常に制限された、個人的な、非商業的、取り消し可能で非独占的なサブライセンスを優雅に付与されます。このアクセスは、研究、分析、そして合法的な国内または国際的な旅行取引を実行するためのローカライズされた目的のために厳格に行われるべきです。
15.3 厳格に禁止された利用:ユーザーは、大規模な体系的データ抽出を実行することを法的に明確に禁止されています。絶対に禁止されている活動には、当社の動的価格情報を深く掘り下げて抽出するために高度なアルゴリズムスパイダー、複雑なスクレイパー、または自動ボットを展開すること、当社のコードベースの大規模なリバースエンジニアリングを行うこと、当社のプラットフォームアーキテクチャのディープリンク、ハイパーフレーム、または無許可のミラーリングを実行すること、または意図的に当社の厳しいデジタル著作権管理(DRM)保護または著作権通知を剥奪、変更、または回避することが含まれます。
記事16: 分離可能性と執行可能性
16.1 法的分離: これらの重要な条件の中で、いかなる独立した条項、複雑な条項、または特定のサブセクションが法的に根本的に無効、完全に無効、または適格な主権的司法機関または仲裁機関によって厳格に執行不可能と分類される場合、その特定の無効性は、残りの重要な条件の構造に影響を与えたり、体系的に無効にしたりすることは絶対にありません。
16.2 構成的解釈: 法的に無効とされた条項は厳密に分離され、残りの条件は厳格に検証され、解釈され、可能な限り最大限に法的に執行されるものとし、設計者の否定できない元々の商業的意図を反映します。
記事17:準拠法およびエスカレートした紛争解決プロトコル
17.1 準拠管轄:これらの条件の深い構造的有効性、複雑な構成、および大規模な法的パフォーマンスは、発生する非契約的な地域紛争とともに、社会主義共和国ベトナムの主権法令によって絶対的かつ独占的に支配され、その国際私法の複雑で対立する原則から独立しています。
17.2 必須の友好的交渉(Tier 1):複雑な紛争、大規模な論争、またはこれらの条件から直接または間接的に生じた構造的請求の非常に残念な認識において、ユーザーとTrip Expressは、最初に厳密な最低期間である45日間の強い誠意を持った拘束力のある友好的交渉に従事することを正式に約束します。複雑な紛争の正式な構造通知は、[email protected]を通じて当社の中央法務部門に公式に送信されなければなりません。
17.3 調停(Tier 2):Tier 1の継続的な交渉プロセスが決定的に崩壊した場合、関係者は法的に複雑な紛争をベトナムのダナン市に物理的に所在する構造化された専門的商業調停に提出することを約束し、法的エスカレーションを加速する前に相互に承認された深いプレミアム調停機関によって管理されます。
17.4 国際仲裁プロトコル(Tier 3 - 非国内ユーザー):ベトナムの主権領域の外に完全に位置する管轄から取引を実行するすべてのユーザーに対して、Tier 1およびTier 2を生き残る未解決の非常に複雑な紛争は、厳格に国際仲裁に付され、最終的に解決されます。仲裁は、シンガポール国際仲裁センター(SIAC)によって徹底的にSIAC仲裁規則に従って積極的に管理されます。仲裁の具体的な構造的席はシンガポールとします。大規模な手続きの複雑な言語は、英語のみとします。仲裁廷は、正確に1名の高度に資格を持つ独立した仲裁人で構成されます。
17.5 主権裁判所の管轄(国内ベトナム消費者のみ):上記のTier 3国際仲裁条項にもかかわらず、ユーザーがベトナムの主権領域内で取引を物理的に実行する法的に定義された消費者である場合、ユーザーは国際仲裁を決定的に回避し、社会主義共和国ベトナムの主権法的枠組み内で完全に運営される適切な司法裁判所に大規模な紛争を直接持ち込む究極の譲渡不可能な主権的憲法上の権利を有します。これは、ベトナムの消費者権保護法に深く埋め込まれた構造的保護に厳格に従います。
記事18:言語の優先順位と契約の優越性
18.1 英語の優位性:これらの素晴らしい条件は、私たちの広範なグローバルでプレミアムなラグジュアリー顧客のために、英語のみで慎重に作成され、構成され、法的に設計されています。
18.2 翻訳における紛争解決:Trip Expressがこれらの条件を他の言語(例:ベトナム語、フランス語、中国語)に構造的に翻訳したバージョンを純粋に管理上の礼儀として提供する場合、ユーザーは深く認識し、真の法的拘束力のある解釈は英語の構造的バージョンからのみ生じることを認めます。英語の原文とローカライズされた翻訳の間に言語的な曖昧さ、構造的な不一致、または複雑な法的対立が生じた場合、英語のテキストが無条件に優先し、完全に支配し、構造的な解決を完全に指示します。ただし、特定の必須のローカライズされたベトナムの憲法法が国内のベトナムの裁判所の枠組みを利用する法的消費者に対して絶対的かつ柔軟に異なることを指示する場合を除きます。